Ликанэ Дмитрий

Воды Марта (Aguas de Marco, Waters of March)
Текст

Воды Марта (Aguas de Marco, Waters of March), Antonio Carlos Jobim, перевод А.Иващенко

Дуэт Лана Джанджгава и Михаил Фролов исполняют песню Antonio Carlos Jobim "Воды Марта" в переводе А.Иващенко при участии Ирины Богушевской.
Гитара - Михаил Фролов

Audio Recording: Boris Bortnik

Земля, вода,
Родники и ключи,
Кучи снега и льда
И сквозь тучи лучи.

Ослепительный свет
На разбитом стекле,
Еле видимый след
На усталой земле.

И воды текут –
И проносит поток
Листок, росток,
Прошлогодний цветок.

Тени дальних планет
В синем пламени льда
И прощальное "нет",
И нежданное "да".

Водопад на ручье
И у берега клён,
Тихий ветер, бесшумно
Ласкающий склон.

И на всё это сверху
Глядит небосвод,
Ошарашенный натиском
Мартовских вод.

Нога, рука,
Расстоянье до крыш,
Рыболов и река,
Мышеловка и мышь.

Синица в руках,
На осине – сова,
Орёл в облаках,
Под снегом – трава.

Одинокий причал,
Два печальных лица,
И начало начал,
И начало конца.

Храбрец и трус,
Единица и ноль,
Словно минус и плюс,
Наслажденье и боль.

Серебряный свет
На разбитом стекле,
Растаявший след
На умытой земле.

Это явь, это сон,
Воспалённый висок,
На подушке пустой
Золотой волосок.

А машины, ломаясь
И с грязью борясь,
Продолжают месить
Эту грязь, эту грязь.

Это ночь, это день,
И огонь, и вода,
Это свет, это тень,
Никогда и всегда.

Это сердце твоё
Словно колокол бьёт,
Растворяясь в безумии
Мартовских вод.

И воды текут,
И проносит поток
Листок и росток
И увядший цветок,

Чтобы сердце твоё,
Что застыло как лёд,
Отогрелось под натиском
Мартовских вод.

Вода, земля,
Через лужу доска,
И кусочек угля
И немножко песка,

Это ночь, это день,
И огонь, и вода,
Это свет, это тень,
Никогда и всегда.

Это сердце твоё,
Что застыло как лёд,
Снова тает под натиском
Мартовских вод.

Тур
Полуфинал
Год
2020
Тип заявки
Видео
Номинация видео
видеоклип песни
Страна
Австралия
Город
Мельбурн